Apêndice A - Regras para entrada de autores
Índice
- 1 Regras Básicas para a Entrada de Autores
- 1.1 Nomes no idioma Português
- 1.1.1 Registra-se o nome a partir do último elemento do sobrenome.
- 1.1.2 Se o nome inclui palavras que indicam relação de parentesco, tais como Filho, Júnior, Neto, ou Sobrinho estas deverão ser consideradas como parte do sobrenome.
- 1.1.3 Alguns sobrenomes são conhecidamente compostos; não obstante, se essa condição não se expressa com um hífen, entra-se pelo último sobrenome.
- 1.1.4 Constituem exceção os sobrenomes compostos que não devem ser separados.
- 1.2 Nomes no idioma Espanhol
- 1.2.1 Autores com dois sobrenomes, faz-se entrada pelo primeiro destes.
- 1.2.2 Se o sobrenome inicia com um artigo, entra-se por este.
- 1.2.3 Alguns sobrenomes espanhóis são precedidos da partícula "de" (mulheres casadas). Neste caso, entra-se pelo sobrenome de solteira, seguido do sobrenome de casada.
- 1.2.4 Sobrenomes unidos pela letra "y": entra-se como se fossem compostos.
- 1.3 Nomes em outros idiomas
- 1.3.1 Em geral, entram-se pelo último sobrenome. Os nomes alemães com prefixo entram pelo sobrenome.
- 1.3.2 Os nomes holandeses com o prefixo "van" entram por este.
- 1.3.3 Os nomes franceses que são compostos por artigo ou pela contração de um artigo e uma preposição entram pelo artigo ou contração.
- 1.3.4 Os nomes italianos que apresentem partícula em sua composição entram por esta.
- 1.1 Nomes no idioma Português
- 2 Regras Básicas para a Entrada de Autores Coletivos
- 2.1 Quando existir um termo indicando que a instituição é parte de outra (departamento, divisão, seção, etc.), registra-se pelo nome da instituição hierarquicamente maior seguido pela responsável do documento e omitindo outras hierarquias intermediárias, se houver.
- 2.2 Se o autor institucional incluir indicação de que está subordinado a algum governo (federal, estadual ou municipal), entra-se pelo nome do país, província, estado, município seguido da instituição responsável pelo documento.
- 2.3 Se o nome do autor institucional apresenta variações, adota-se a forma predominante; não existindo, adota-se a mais curta, mesmo que seja uma sigla.
- 2.4 Se o autor institucional aparece em vários idiomas, registra-se no idioma oficial da instituição.
- 2.5 Se existir mais de um idioma oficial e um deles for o Espanhol, registra-se este.
Regras Básicas para a Entrada de Autores
As regras de entrada de autores variam segundo a nacionalidade dos mesmos e baseiam-se no AACR2 (Anglo American Cataloguing Rules, 2nd edition). Para determinar a nacionalidade do autor, deve-se observar as notas na primeira página do documento ou nas legendas existentes que informam sobre a afiliação do autor. Não sendo possível determinar a nacionalidade, assume-se que seja a do país de origem do documento.
Nomes no idioma Português
Registra-se o nome a partir do último elemento do sobrenome.
Exemplo: Ovídio Saraiva de Carvalho Silva
Registra-se: Silva, Ovídio Saraiva de Carvalho
Se o nome inclui palavras que indicam relação de parentesco, tais como Filho, Júnior, Neto, ou Sobrinho estas deverão ser consideradas como parte do sobrenome.
Exemplo: Antonio Ribeiro de Castro Sobrinho
Registra-se: Castro Sobrinho, Antonio Ribeiro de
Alguns sobrenomes são conhecidamente compostos; não obstante, se essa condição não se expressa com um hífen, entra-se pelo último sobrenome.
Exemplos:
Pedro Luiz de Paula Souza
Registra-se: Souza, Pedro Luiz de Paula
Mauro Pereira Barreto
Registra-se: Barreto, Mauro Pereira
Álvaro Lemos Torres
Registra-se: Torres, Álvaro Lemos
Constituem exceção os sobrenomes compostos que não devem ser separados.
Exemplos:
Vítor Espírito Santo
Registra-se: Espírito Santo, Vítor
Augusto Castelo Branco
Registra-se: Castelo Branco, Augusto
Nomes no idioma Espanhol
Autores com dois sobrenomes, faz-se entrada pelo primeiro destes.
Exemplo: Eduardo Gonzáles Rivera
Registra-se: Gonzáles Rivera, Eduardo
Se o sobrenome inicia com um artigo, entra-se por este.
Exemplo: Manuel Antonio Las Heras
Registra-se: Las Heras, Manuel Antonio
Alguns sobrenomes espanhóis são precedidos da partícula "de" (mulheres casadas). Neste caso, entra-se pelo sobrenome de solteira, seguido do sobrenome de casada.
Exemplo: Antonia Murillo de Nogueira
Registra-se: Murillo de Nogueira, Antonia
Sobrenomes unidos pela letra "y": entra-se como se fossem compostos.
Exemplos:
Emílio Cotarelo y Mori
Registra-se: Cotarelo y Mori, Emílio
Antonio Gonzáles y Gonzáles
Registra-se: Gonzáles y Gonzáles, Antonio
Nomes em outros idiomas
Em geral, entram-se pelo último sobrenome. Os nomes alemães com prefixo entram pelo sobrenome.
Exemplo: Hans Von Helmholtz
Registra-se: Helmholtz, Hans Von
Os nomes holandeses com o prefixo "van" entram por este.
Exemplo: Johann van Der Ley
Registra-se: Van Der Ley, Johann
Os nomes franceses que são compostos por artigo ou pela contração de um artigo e uma preposição entram pelo artigo ou contração.
Exemplos:
Guy Le Gaufey
Registra-se: Le Gaufey, Guy
François Du Port
Registra-se: Du Port, François
Os nomes italianos que apresentem partícula em sua composição entram por esta.
Exemplos:
Vittorio Dell’Erba
Registra-se: Dell’Erba, Vittorio
Lorenzo Della Copa
Registra-se: Della Copa, Lorenzo
Regras Básicas para a Entrada de Autores Coletivos
Como norma geral, adota-se a forma em que aparece no documento, exceto nos casos seguintes:
Quando existir um termo indicando que a instituição é parte de outra (departamento, divisão, seção, etc.), registra-se pelo nome da instituição hierarquicamente maior seguido pela responsável do documento e omitindo outras hierarquias intermediárias, se houver.
Exemplo:
Universidad Católica Madre y Maestra. Departamento de Medicina
e não:
Universidad Católica Madre y Maestra. Facultad de Ciencias de la Salud. Departamento de Medicina
Se o autor institucional incluir indicação de que está subordinado a algum governo (federal, estadual ou municipal), entra-se pelo nome do país, província, estado, município seguido da instituição responsável pelo documento.
Exemplos:
Brasil. Ministério das Relações Exteriores. Biblioteca
e não:
Biblioteca do Ministério das Relações Exteriores
São Paulo (Estado). Secretaria de Economia e Planejamento
e não:
Secretaria de Economia e Planejamento de São Paulo
São Paulo (Cidade). Secretaria de Higiene e Saúde
e não:
Secretaria de Higiene e Saúde do Município de São Paulo
Venezuela. Ministerio de Sanidad y Asistencia Social
e não:
Ministerio de Sanidad y Asistencia Social de Venezuela
Se o nome do autor institucional apresenta variações, adota-se a forma predominante; não existindo, adota-se a mais curta, mesmo que seja uma sigla.
Exemplo:
Forma variante abreviada: UNESCO
Forma variante completa : United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
Forma a ser usada: UNESCO
Se o autor institucional aparece em vários idiomas, registra-se no idioma oficial da instituição.
Exemplo:
Societé Historique Franco-Américaine
e não:
Franco-American Historical Society
ou:
Sociedad Histórica Francoamericana
Se existir mais de um idioma oficial e um deles for o Espanhol, registra-se este.
Exemplo:
Organización Panamericana de la Salud
e não:
Pan American Health Organization
Voltar para o Guia para o Registro de Fontes de Informação